Výstupy jsou pro potřeby vykazování sbírány pomocí formuláře, který se nachází ZDE. Z něho lze vyčíst i jejich prozatimní stav před tím, než budou oficiálně vypsány na stránkách.
Uznatelné výstupy musejí mít dedikaci následujícího znění:
- This work was supported by the European Regional Development Fund project “Creativity and Adaptability as Conditions of the Success of Europe in an Interrelated World” (reg. no.: CZ.02.1.01/0.0/0.0/16_019/0000734).
- Tato práce vznikla za podpory projektu „Kreativita a adaptabilita jako předpoklad úspěchu Evropy v propojeném světě“, reg. č.: CZ.02.1.01/0.0/0.0/16_019/0000734, financovaného z Evropského fondu pro regionální rozvoj.
Udělené mezinárodní projekty
I. MOVES – Migration and Modernity: Historical and Cultural Challenges
Migrace v novověku a nedávné době – historické a kulturní výzvy (MOVES)
II. Development of Irish Studies at Charles University, 2019-2020 (Department of Foreign Affairs and Trade (Ireland)
III. Mitigating Perceived Threats in Russian and Norwegian Public Discourse (Researcher Project – NORRUSS)
IV. Government of Ireland ESP Grant: Centre for Irish Studies, Charles University (July 2020 – June 2021)
V. Faith and Beliefs of „Nonbelivers“
VI. Feast and Famine: Confronting Overabundance and Defectivity in Language
VII: Welcome: Multiple Intelligent Conversation Agent Services for Reception, Management and Integration of Third Country Nationals in the EU
VIII. Jean Monnet-Transcultural Europe in the Global World
IX: Irish Studies Programme Grant for July – December 2021
X. Teaching European History in the 21st Century (TEH21)
Další výstupy (SW, webové stránky, ostatní)
- Ve výzkumném balíčku VP2/WP1 byla vytvořena v rámci úkolu T1.17 aplikace QuitaUp za účelem poskytnout lingvistům i širšímu okruhu zájemců jednoduchý nástroj pro výpočet vybraných stylometrických indikátorů, které kvantitativně vyjadřují některé vlastnosti textu. Patří sem například výpočet slovního bohatství, tematické koncentrace či aktivity textu. QuitaUp je schopna analyzovat texty ve více než 30 jazycích, včetně všech větších jazyků Evropy. Výstupem (D1.7) je https://www.korpus.cz/quitaup/
- Ve výzkumném balíčku VP2/WP1 došlo v rámci úkolů 1.17, 1.14, 1.15 k vytvoření speciálního (akvizičního) srovnávacího korpusu jazyka žáků z většinové společnosti a ze sociokulturně znevýhodněného prostředí. Jde o speciální korpus potřebný pro analýzu osvojování a užívání jazyka, určený primárně nejširšímu okruhu badatelů v oboru, sekundárně badatelům v jiných oborech, pro které může být zpracovaný materiál užitečný (obecná lingvistika, zvl. jazyková typologie, sociologie, pedagogika atd.). Výstupem (D1.7) je speciální (akviziční) korpus SKRIPT 2015.
http://lindat.mff.cuni.cz/services/teitok/skript2015/ - Výstup D1.21 „Interaktivní webové stránky „Ritual in Motion“ vznikl v rámci řešení úkolů T1.9 (Terénní výzkum hraničních náboženských jevů v současné společnosti, včetně studia mechanizmu vzniku nových rituálních forem) a T1.10 (Kreativita coby zdroj modalit kulturní reflexivity v rámci hraničních náboženských fenoménů v současné společnosti). Web (https://www.ritualinmotion.org/) vznikl ke dni 1.4.2020 a má za cíl prezentovat v rámci aktivit T1.10 výsledky úkolu T1.9 nejenom ve formě odborných článků, ale zpřístupnit je badatelům a nakonec i širší veřejnosti přímo a to formou interaktivní platformy. Stránky jsou navíc navrženy tak, aby data mohli doplňovat sami uživatelé (tj. rozvedení úkolu T1.9 a nahrazení výpadku sběru dat z důvodů rušení veřejných festivit v souvislosti s omezeními kolem COVID-19). Cílem je tak vytvořit platformu, na níž se mohou setkávat badatelé, organizátoři veřejných festivit, veřejnost, výtvarníci, organizátoři. Web má tak v souladu s cíli projektu nejenom mapovat formy kreativity, ale kreativní formy vyjadřování přímo prostředkovat a to propojením různých skupin, jež bývají často v praxi spíše oddělení. Web bude navíc řešitelskému týmu sloužit jako analytický nástroj pro třízení dat v rámci jejich zpracovávání pro úkol T1.10.
- Ve výzkumném balíčku VP2/WP1 byla vytvořena v rámci úkolu T1.17 aplikace Akalex – Aplikace pro výzkum slovní zásoby akademické češtiny. Aplikace je věnována slovní zásobě akademické češtiny. Jejím hlavním cílem je poskytnout uživatelům z akademické sféry seznam zhruba tisícovky nejčastějších akademických slov a víceslovných jednotek v češtině; takové seznamy známe i z jiných jazyků, zvláště pak z angličtiny. Tento seznam může sloužit jako pomůcka při výuce či při psaní akademických textů, např. kvalifikačních prací. Dále je určen pro studenty vysokých škol, pro něž čeština není mateřským jazykem. Druhou část aplikace tvoří mnohem rozsáhlejší databáze n-gramů v různé míře typických pro akademické texty. Databáze je určena k výzkumu akademické slovní zásoby (včetně víceslovných jednotek) v češtině. Výstupem (D1.7) je https://www.korpus.cz/akalex/
- Ve výzkumném balíčku VP2/WP1 byla vytvořena v rámci úkolu T1.17 aplikace Gramatikat – Nástroj pro výzkum gramatických kategorií a gramatických profilů. GramatiKat poskytuje informace o hodnotách gramatických kategorií v rámci vybraného slovního druhu (např. který pád se u substantiv používá nejvíce a který nejméně apod.) i pro jednotlivá lemmata (vytváření gramatických profilů). Nástroj je určen primárně k výzkumu gramatických kategorií a také k lexikologickému a lexikografickému zkoumání, ale najde své uplatnění např. i při výuce češtiny. V současné chvíli jsou k dispozici informace o českých substantivech, do budoucna počítáme i se zpracováním adjektiv a sloves. Všechna data jsou přebírána z korpusů ČNK, konkrétně z korpusů SYN2015 a ORALv4. Pracujeme pouze se substantivy, která se v daném korpusu vyskytnou alespoň 100krát. Procentuální rozložení jednotlivých tvarů je založeno na rozložení tvarů v jednotlivých lemmatech – každé lemma má tedy při výpočtech stejnou váhu, bez ohledu na frekvenci. Tím zajistíme, aby extrémně frekventovaná lemmata nezkreslovala celkové výsledky. Databáze je určena k výzkumu akademické slovní zásoby (včetně víceslovných jednotek) v češtině. Výstupem (D1.7) je https://www.korpus.cz/gramatikat/
- Ve výzkumném balíčku VP1/WP5 byla vytvořena v rámci úkolu T5.3 série nástrojů souhrnně nazvaná Media Analytics Tools za účelem poskytnutí výzkumníkům nástroje, které umožňují snadné stažení a analyzování vybraných dat ze sociálnící sítí Twitter a Facebook. Dále pak pro výpočty social normalized distance, základních text miningových úloha vizualizaci těchto výstupů. Zvolené řešení pak umožňuje analyzovat v základní aspektech jakýkoliv textový vstup, který má podobu kratších textových vstupů s časovými označeními. Nástroje jsou k dispozi na fakutlním GitHUbu: https://github.com/orgs/lvtffuk/repositories?q=mat&type=all&language=&sort=
- Ve výzkumném balíčku VP2/WP1 vznikl v rámci úkolu T1.7 „Budování specifických korpusů, návrhy a implementace vhodných nástrojů k analýze korpusových dat“ softwarový nástroj na detekci a vizualizaci sémantické změny DiaCol, jehož vytvoření vyplývá ze zadání úkolu, konkrétně z pasáže: „Velký význam při zpřístupňování korpusových dat širšímu odbornému i laickému publiku pak hraje návrh, implementace a integrace analytických nástrojů tak, aby byly uživatelsky přívětivé, ne však na úkor šíře svých možností.“ Nástroj umožňuje uživateli jednak detekovat sémantickou změnu v datech propojených korpusů pomocí měření DKL, jednak změnu vizualizovat pomocí tzv. aluviálních grafů. Nástroj je volně dostupný na adrese: https://jupyter.korpus.cz/shiny/cvrcek/diacoll/
- Ve výzkumném balíčku VP2/WP1 vznikl Korpus pro opravu gramatických chyb v češtině (Grammar Error Correction Corpus for Czech – GECCC), který obsahuje 83 tisíc vět z textů čtyř různých typů: (i) slohové práce studentů – rodilých mluvčích češtiny, (ii) neformální texty z webových stránek, (iii) slohové práce dětí a dospívajících z romské etnické menšiny a (iv) slohové práce nerodilých mluvčích. Podle dostupných zdrojů jde o vůbec největší neanglický korpus pro GEC (Grammar Error Correction) a zároveň o jeden z největších GEC korpusů vůbec. Hlavním cílem korpusu, který je splněním výstupu D1.7, je přispět k dosud nedostatečným datovým zdrojům pro účely tvorby a evaluace modelů pro jiné jazyky než angličtinu a jeho koncepce vychází z řešení výzkumných otázek v rámci T1.15, zaměřených na adaptaci mluvčích v cizojazyčné komunikaci. Čtyři různé textové domény umožňují sledovat různá rozložení chyb, od textů psaných nerodilými mluvčími s vysokou hustotou chyb až po texty na webových stránkách, kde jsou chyby mnohem méně časté. Naposledy byl korpus využit pro přípravu dat v rámci mezinárodní soutěže v detekci gramatických chyb MultiGED-2023 (Volodina et al. 2023) a obecně je určen akademické sféře k další analýze, ale i dalším zájemcům jako zdroj materiálu k trénování, evaluaci a porovnávání modelů nestandardní češtiny, včetně češtiny nerodilých mluvčích. Korpus je dostupný s licencí CC BY-SA 4.0 na adrese http://hdl.handle.net/ 11234/1-4639 (Náplava et al., 2022a).
- Současná architektura v historickém prostředí
Vybrané příklady kvalitních realizací z let 2010-2022
Handbook adresovaný expertním sítím
Autoři: doc. PhDr. Richard Biegel, Ph.D., prof. PhDr. Rostislav Švácha, CSc.
Handbook je publikačním výstupem kategorie D.3.4 (Handbook adresovaný expertním sítím), konkrétny položka Architektura malých měst a navazuje na řešení úkolů T 3.10 a T 3.13.Analýza vybraných příkladů (dobré praxe) soudobých intervencí do historického prostředí přímo navazuje na výzkumný cíl „porozumět podobám a proměnám procesů, které definují uspořádání prostoru, zejména adaptaci v městském prostředí, definici a proměny kulturního dědictví.“ Jejím tématem je rovněž zkoumání otázky „definice a proměny v konceptualizaci evropského kulturního dědictví,“ stejně jako fenoménu „znovu-objevení kulturního dědictví doposud přehlíženého nebo nově vznikajícího,“ za nějž lze sledované novostavby často označit.